narutogdrforum
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

narutogdrforum

naruto immagini video e tanto altro!
 
IndiceCercaUltime immaginiRegistratiAccedi

 

 Censure - errori

Andare in basso 
AutoreMessaggio
pumpit95
founder
founder
pumpit95


Numero di messaggi : 1087
Età : 28
Località : città di castello
Data d'iscrizione : 03.01.08

Censure - errori Empty
MessaggioTitolo: Censure - errori   Censure - errori Icon_minitimeDom Apr 20, 2008 5:53 pm

CENSURE GENERALI DELLA SERIE:

* Ogni volta che appare il sangue, la scena in Italia è ricolorata di bianco e nero, per mascherare la ferita.Altre volte si lascia la scena colorata, ma si ricolora il sangue di nero o di un marrone molto scuro (Nota: fa più impressione una persona ferita che perde del sangue, come capita nella realtà che tutti conosciamo, o vedere un taglio da cui fuoriesce un liquido marrone non meglio identificato?).
In altri casi si è preferito per far vedere la scena in negativo (colori neri o grigi e contorni bianchi… tipo un disegno col gesso su una lavagna).
Inoltre, in altri casi, sono state completamente tagliate le scene in cui i protagonisti soffrono, per via di un colpo o di una ferita in combattimento.
Nei combattimenti tra ninja, nemici schierati in diverse fazioni, può capitare di ricevere delle ferite, o di procurarle all’avversario. Da queste ferite esce del sangue, come succede nella realtà. Qualsiasi persona sa che ferendo si sente del dolore, o si provoca ad un’altra persona. Di guerre e di violenze (reali) poi ne sono pieni i telegiornali.
Ma in Italia quest’aspetto è stato il più possibile tagliato.
Tutto questo rende i ninja meno "umani", e più come "super eroi". Mentre in questa serie, invece, s’insiste molto sull’umanità dei ninja. Di soldati mandati in missione per il proprio paese che, nonostante l’addestramento, restano esseri umani. Hanno un cuore e un corpo come quello degli altri, capaci di provare, anche durante un combattimento, dolore, odio e amore. In Italia però, la serie appare come mutila di sue parti fondamentali.

* Come già successo in precedenti serie, la parola “morte� è stata completamente cancellata, ed è sostituita con sinonimi. Per fare un esempio, un personaggio non è “morto�, ma è “scomparso�, “finito� e cose del genere.
Stessa storia per la parola “uccidere� sostituita con “fare fuori� e simili.
Altre volte i personaggi si limitano a girare attorno al concetto, senza dire le cose direttamente, anche quando invece è ben chiaro cosa è avvenuto.

* Quando Naruto si trasforma in donna, con la “Tecnica Seducente� (nome originale: “Tecnica dell’Erotismo�) la scena è interamente ricolorata in giallo, probabilmente per coprire meglio le nudità… anche se queste ultime sono già tutte coperte dal fumo e dalle nuvolette che ha attorno!

* Inoltre segnalo che molte puntate, per via dei tagli, finiscono secondi (e purtroppo anche dei minuti…) prima a quelle originali giapponesi.

NON SONO CENSURE; PERO’ E’ DA SEGNALARE…:

* Ci sono stati due errori di pronuncia nei nomi dei personaggi dell'anime.
Il primo si ha con il nome di Chouji Akimichi, pronunciato erroneamente per la prima volta da Iruka: la pronuncia della lettera 'j' in giappone suona molto dura, come la nostra 'g', e non come, ad esempio, quella francese; il nome di Chouji, in Mediaset, è stato pronunciato invece con una 'j' dolce e quindi decisamente errato e anche strano da sentire.
L'errore più ricorrente, essendo esso protagonista assieme a Naruto, è quello fatto con il nome di Sasuke. Forse erroneamente condizionati dal ninja 'Sasùke', anche all'Uchiha è stata affibbiata questa orrenda pronuncia: in Giappone, invece, la vocale 'u' non viene spesso quasi pronunciata, e così accade anche con il nome 'Sasuke', che viene pronunciato come un 'Saskè'; è quindi ridicolo, per gente che ha ascoltato l'anime originale per poterlo tradurre, mettere invece l'accento proprio sulla vocale che in verità non viene pronunciata!

* Sasuke apostrofa spessimo Naruto con la parola “baka�, traducibile in italiano come “stupido�. Ogni volta che la sente, Naruto s’infuria non poco.
In Italia invece è sostituita, nelle varie puntate, con diverse parole (tipo “pecorella�, “testa quadra�, “fifone�…).
Nota: prima di vedere la versione italiana di Naruto, personalmente non avevo mai sentito l'espressione "testa quadra" ^^

* Nella versione giapponese Naruto usa spesso l'esclamazione "DATTEBAYO!", difficilmente traducibile in italiano. Si tratta di un suffisso per dare enfasi alla frase ("tte bayo") ribadendo quanto si è appena detto (del tipo "E' proprio così!", o "Ho ragione!"); si tratta anche di una espressione piuttosto infantile.
Nella versione italiana è stato del tutto ignorato, però bisogna anche dire che era difficile renderlo in italiano, e che anche nella versione italiana del manga è stato deciso di non metterlo.

* Nella versione originale la serie di “Naruto� (come tutte quelle giapponesi) ha due sigle, una d’apertura e di chiusura, diverse tra loro e corredate d’immagini specificamente disegnate per quelle musiche. Inoltre le sigle cambiano dopo un certo numero d’episodi. Segnalo anche che la colonna sonora del cartone ha vinto, in patria, un premio speciale.
In Italia sono state sostituite da un’unica sigla, uguale sia in apertura sia in chiusura, e corredata d’immagini prelevate forzatamente dagli episodi (è una questione di gusti, ma ha me sinceramente la sigla italiana non mi piace molto, la trovo anche poco in linea con lo spirito della serie).

* Nella versione giapponese Orochimaru, Gaara, Kankuro e lo stesso Naruto hanno ben altro tipo di voci, le interpretazioni italiane sono, in alcuni casi, assai diverse (anche qua è una questione di gusti, ma io personalmente avrei preferito una scelta più fedele all’originale).
Inoltre (segnalazione di Sophitia) nella versione originale la voce di Orochimaru, probabilmente grazie ad effetti fatti con il computer, sibila come un serpente, il suo parlare fa proprio venire in mente un rettile. In Italia però questa particolarità non è stata mantenuta.

sasukw_-
Torna in alto Andare in basso
https://narutogdrforum.forumattivo.it
 
Censure - errori
Torna in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» LISTA E PISODI NARUTO SHIPPUDEN(SPOILER!!!!)

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
narutogdrforum :: Curiosità :: Curiosità naruto-
Vai verso: